Widget HTML Atas

Perbedaan Sukoshi 少し dan Sukunai 少ない

Interpretergadungan - Entah kenapa tiba tiba aku kepikiran perbedaan sukoshi 少し dan sukunai 少ない. Mungkin artinya hampir sama bisa diartikan dalam bahasa Indonesia: sedikit. Tapi pasti ada sesuatu yang membedakannya. Kadang aku bisa menebak mana yang harus digunakan sukunai すくない atau sukoshi 少し, tapi penjelasan yang masuk akalnya bagaimana? Mungkin kamu juga mencari perbedaan seperti ooi 多い dan takusan たくさん, atau yoku artinya apa?

Perbedaan Sukoshi 少し dan Sukunai 少ない

Beberapa kata seperti ooi 多い dan takusan たくさん juga artinya banyak, tapi ada beberapa yang berbeda. Alhamdulillah, dengan adanya pertanyaan dalam pikiran ini, aku bisa buka buka informasi terkait belajar bahasa Jepang ini.

Sebenarnya ada buku yang khusus membahas persamaan atau perbedaan suatu kata. Aku lupa judul buku atau kamus tersebut. Yang pasti aku melihat dan membacanya saat berada di perpustakaan kampus dulu.

Baca Juga: 250 + Kosakata bahasa Jepang dasar

Toko buku di Indonesia kurang komplit

Jika mencari di toko buku tentang perbedaan dan persamaan dalam bahasa Jepang, kayaknya masih terbatas, malah mungkin bisa dibilang nggak ada. Harus ke Jepang langsung karena biasanya di toko buku seperti itu lebih lengkap. Atau juga secara online juga mungkin ada. Andai aku masih di Jepang dan bisa mendapatkan buku buku berkualitas seperti itu.

Kosakata lain yang sering ditanyakan artinya adalah yoku よく yang artinya sering. Atau ada juga amari あまり yang artinya agak susah untuk diucapkan dengan kata saja, harus berupa contohnya agar lebih paham karena biasanya mengikuti kata kerja atau kata sifat yang ujungnya pasti negatif. 

1. Amari oishikunai  あまりおいしくない

Artinya nggak begitu enak. 

2. Amari atsukunai あまり熱くない

Artinya tidak begitu panas.

Lalu bagaimana dengan Sukoshi 少し dan Sukunai 少ない? Apa perbedaan dan persamaannya?

Perbedaan Sukoshi 少し dan Sukunai 少ない

Persamaan

Persamaan dari Sukoshi 少し dan Sukunai 少ない adalah kedua kata tersebut artinya sedikit, beberapa. Tapi jika digabungkan dengan suatu kata di kalimat, maka ada berbagai perbedaan.

Perbedaan

Untuk perbedaan sendiri, aku akan mencoba mendefinisikannya satu satu. Data ini aku ambil dari kamus Takoboto dan juga berbagai sumber di hinative .

1. Sukunai 少ない

Adjective (i)

Meaning:

Few, a little, scarce, insuficient, seldom

Example:

Kono byouki ni kateru hito wa sukunai

この病気に勝てる人は少ない

Orang yang bisa bertahan dengan penyakit ini sedikit 

2. Sukoshi 少し

Adverb, Noun

Meaning:

Small quantity, little, few, something, little while, short distance

Example:

Sukoshi terebi o mitemo ii desuka.

少しテレビを見てもいいですか

Bolehkah menonton tv sejenak?

Penjelasan Sukoshi 少し dan Sukunai 少ない di beberapa blog

Beginilah penjelasan salah satu orang di grup Hinative yang menurut aku juga sesuai:

"Sukunai" is adjective. "sukosi" is adverb. So if you would like to express the sentence that there is a little candies, you say sukunai candies. If you would like to use the "sukosi," you say ""candy wa sukosi sika nai, which means there is little candies left. I hope you will understand my explanation."

Mungkin jika melihat dan memahami contoh kalimat di atas, maka akan bisa lebih dimengerti.

1. Sukunai ame

  少ない飴

Permen yang sedikit


2. Ame wa sukoshi shika nai

  飴は少ししかない

Permennya hanya sedikit

Atau sesuai dengan blog Alimansyar:

Sukunai dapat digunakan untuk menunjukkan jumlah, kadar, derajat sesuatu yang kecil atau sedikit. Sesuatu dalam hal ini dapat berarti orang, benda atau hal.

Secara umum hampir sama dengan sukoshi, tetapi perbedaanya adalah :

1. Bahwa sukoshi tidak dapat digunakan untuk menunjukkan jumlah orang.

2. Bahwa sukunai tidak dapat digunakan menerangkan verba (ditempatkan langsung di depan verba).

Bagaimana? Sedikit mengerti tentang perbedaan sukoshi dan sukunai? Kalo aku sih cukup mengerti. Hehehe.

Fuji Haru
Fuji Haru Hi, semoga tulisan sederhana ini bisa membantu.

No comments for "Perbedaan Sukoshi 少し dan Sukunai 少ない"

Berlangganan via Email